житься - Übersetzung nach französisch
DICLIB.COM
KI-basierte Sprachtools
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

житься - Übersetzung nach französisch


житься      
безл. разг.
перев. личн. формами от гл. vivre
ему живется неплохо - il ne vit pas mal; il est à son aise
как (вам) живется? - comment ça va?
ему не живется на одном месте - il ne tient pas en place
qui a de l'argent a les coquilles      
{ prov. }
стоит крякнуть да денежкой брякнуть - все будет; живется, у кого денежка ведется
n'être pas sur un lit de roses      
{ ирон. }
не возлежать на ложе из роз
il n'est pas sur le lit de roses — ему живется несладко

Definition

житься
Ж'ИТЬСЯ, живётся, жилось, ·безл., ·несовер., кому-чему с нареч. (·разг. ). О наличии каких-нибудь условий жизни. Ему жилось хорошо. "Кому живется весело, вольготно на Руси." Некрасов.
| с ·отриц. Нет подходящих условий для жизни, не хочется, не нравится жить. Ему не живется в этом городе. Не живется ему на одном месте.
Beispiele aus Textkorpus für житься
1. Но как будет житься тогда нашим потомкам-землякам, нам не все равно.
2. "Это просто станет обыденным явлением, и чем богаче и лучше будет житься россиянам, тем больше они будут ворчать", - предрекает г-н Бызов.
3. А дабы улоо житься в столь сжатые сроки, их планируется сделать практически одинаковыми - тогда не придется тратить много времени на разработку очередного проекта.
4. О том, как будет житься юной поросли в "свой" год, нам рассказал первый зам. главы Департамента семейной и молодежной политики Москвы Алексей Гусев.
5. При этом он заявил, что передвинет памятник в сарай, если властям удастся доказать, что в Европейском союзе полякам будет житься лучше, чем во времена Герека.